Te Kopara 60

Te Kopara 60


[3] Te Kopara, Number 60, Gisborne, 12 October, 1918.

‘Iti te Kopara, kai takirikiri ana i runga i te Kahikatea.’
Although the Bellbird is small, he plucks at the Kahikatea. [cf Nga Pepeha 908]

HUKARERE SCHOOL.

On Wednesday, 2nd October, the Bishop of Waiapu and the members of Synod opened the new part of Hukarere School. Many Pakeha and Maori gathered on that day. The Bishop led the service and also gave the sermon. After the Bishop the speakers were Mr Hill, the Mayor of the town of Napier, and Dean Mayne, the minister of the Napier Cathedral.
Because the Bishop was eager to get on with the work of Synod lest it be delayed, no Maori were called upon to speak. The Hon A T Ngata, Dr Wi Repa, Reweti Kohere and some other important people in the country were present. At the conclusion of the ceremonial part of the proceedings people called upon the Hon A T Ngata to speak. Ngata stood and was full of praise for what Hukarere was doing and proffered some guidance. The congratulations on that day were particularly directed to Miss Williams and her sisters. Miss Williams could not be present because of sickness but Miss Kate and Miss Marianne were there.

The managers of Hukarere purchased two buildings on the road leading up to Hukarere. These buildings are for the younger children, those from eight to ten. Hukarere is now a large school and is full, with one hundred children.

We must inform parents wishing to send children to Hukarere that their applications should be sent to Miss Bulstrode over the coming days, the last day being 12th December. If you miss that date it may be difficult to find room for your children.

We must also inform you of the cost of Hukarere. The Managers have decided that all parents of pupils must pay ten pounds (£10) a year for each child. The amount expended on each child is close to £30 a year. So the larger proportion is paid by the School Committee and the smaller by you. And we all know that the cost of things has gone up during the war. Therefore there is no reason for us to be distressed by this. The exceptions to this are the scholarship children and those who are able to afford to pay more than the £10.

[4]

WAR NEWS.

The Western Front.

It is not the case that we are boasting of the strength of the Allies at this time. Indeed news is continually arriving about their advance. In one sector the English and French have left French territory and are now in the middle of Belgium. The total number of towns they have taken is more than two hundred. But we are hearing of the wickedness of the Germans. As they retreat they are not leaving a single place in a good state. They are destroying the big buildings and setting them on fire. Important possessions such as livestock are being killed by them so that they do not benefit the Allies. One of the largest cities has been taken by the English. The name of that city is Ostend. This city is on the coast and so it will facilitate the landing of English and American soldiers. This city is very close to England. Also some large areas of the sea have been taken by the Allies, including the anchorage of the German submarines. The name of that place is Zeebrugge. This is very satisfying for us because there is now no harbour for the German ships. In the future most of our reports will be of the strength of our forces as they move forward attacking the towns. It would seem that now the German soldiers are simply giving themselves up to be taken prisoner.

The War in the East.

During the first days of this month news came that Bulgaria had submitted to the Allies. Bulgaria was one of the nations on the German side. When this nation entered the war they undertook to help the Austrians to attack one of our nations, Romania. But from the time the English and French entered the fight against them, things have gone increasingly badly for them. Perhaps because of the news of the Allied strength on the Western Front Bulgaria has capitulated. However, from the time this nation submitted to the Allies, Germany has foundered and the Allies have rejoiced. Since this news arrived the bells in the large towns have been rung and flags have been flown, and people have been celebrating to show their happiness. On the Sunday immediately after the news was received the Prime Minister gave instructions that all the Churches should observe it as a Sunday for the praise of God.

[5]

Palestine.

It is not only on the Western Front that the fighting has been successful but also in the Promised Land. In the middle of this month the English took Damascus. And from that time up to the present General Allenby and his army have advanced 200 miles. He wants to smash the Turkish army and to join up his army with that of the Allies in Mesopotamia.

We have now received news that the Turks are in two minds. They have observed that Germany’s fighting is weakening, and that the Allies are making strong advances. Soon, perhaps, they may follow the example of Bulgaria. As a result, if Turkey withdraws from the war, Germany will be defeated. Indeed, Austria is very weak and wants to make peace. Nevertheless, the war goes on and in the concluding days of this year we should know the outcome.

TATTOOED HEADS.

It will not be many years before Maori moko disappears, vanishing like the moa. But women’s moko will not soon disappear; some girls still long to have a moko for the Maori still have the idea that moko is beautiful on a woman. There is a Maori proverb:
He tonga ke ta te koka he tonga ke ta te kauru. sic
The mother’s [?tonga] differs from the [?tonga] of the [?kauru – edible stem of the cabbage tree].
[Nga Pepeha 766 has:
He toanga ke ta tona matua, he toanga ke ta te kauri.
‘The manipulation of the parent differs from that of the tattoo expert.’]
It is true that a woman with moko is beautiful but, because our thinking has been leavened by that of the Pakeha, in these days we think that giving a woman a moko is to be frowned upon. Who indeed in these days is able to say that there is not something awesome and tapu about a chief with moko? To me an elder with moko is handsome. A man without moko was derided as ‘a bare face!’ It was the Church that began the opposition to tattooing, and up to this day women who have moko done pay blood money to the Church. I saw Raniera Kawhia, one of the leading clergy of Ngatiporou, and he was an elder with moko.

But I write about moko because I want to look into the strange custom started amongst the Maori People of selling heads to the Pakeha so that very soon there were Maori heads spread around the world. To Maori the body is awesome and sacred and the most sacred part of a man is his head, but there was a time when Maori were selling Maori heads for money as if they were kits of potatoes. A tattooed head was a very valuable object, one of the most valuable objects in New

[6]

Zealand in those days, and it was the chiefs who carried on this trade in heads. This practice was stimulated by the Maori desire for guns, gunpowder, and bullets, for the tribe without guns was massacred by the tribes with guns. The Pakeha wanted tattooed heads for the museums. Because there was such a demand the supply of tattooed heads dried up and the Maori began to decline, but then the chiefs began to tattoo their slaves for sale. The chief would display his slaves to the Pakeha and ask which one he wanted. The one the Pakeha decided upon was killed, the head was cut off and dried, and it was sold to the Pakeha. When the head of a slave was complete he would flee into the bush and the chief would mutter after him, ‘The tattooed head is wasted if it is stolen!’ In those days a tattooed head was worth nothing to the one whose head it was, rather it was his death sentence. There were many wars fought simply from a desire for tattooed heads so that guns could be purchased from the Pakeha. Because guns became more plentiful the price of heads went down. Some of the heads sold were those of Pakeha. Some heads of those without tattoos were tattooed after they had died. Sydney was the town in which Maori heads were sold in the streets, a head selling for £2.

The first head was sold to Joseph Banks, one of Captain Cook’s companions, on 20th January, 1770. In 1811 the first Maori head was sold in Sydney. On 16th April, 1831, Governor Darling of Sydney issued a proclamation prohibiting the sale of Maori heads. When it stopped there were Maori heads spread throughout the whole world. Most of our heads are in England and others are in France, Germany, America, Russia, Italy and Australia. Two are in Christchurch having been bought in England and two are in Auckland, also having been bought in England. Those heads are of Ngapuhi, Moeatarau and Koukou, and had been sold to the captain of a ship for £20.

These were some of the things we Maori did in the days of darkness. We were taught it by low-born Pakeha, and upright Pakeha brought it to an end. It is said that Governor Darling was reviled for stopping this vile practice, and Maori were amongst those who reviled him. This mark of Maori, the moko, has been lost to us, but, having been lost, it now marks the large houses of the Pakeha.

R[eweti] T K[ohere]

††††††††††

The Rev Tamati Te Kanapu has been appointed to take charge of the Maori Church in the Diocese of Nelson in the South Island. He will perhaps spend three years working in that parish.

[7]

A SEPARATE HUT FOR MAORI (CHURCH ARMY).

(This letter was brought by Principal-Chaplain Burton.)

‘When I arrived at Boscombe I realised that there was a real desire for a separate hut for the Maori of the Pioneer Battalion. That hut has now been erected at Boscombe. I have not yet seen that hut but I have been told by Padre Wainohu that the Maori are very pleased and happy to have their hut. The Church Army has printed a book of prayers and hymns in the Maori language. This is the Prayer Book for the Maori soldiers in England and also in the trenches in France. This book was prepared by Padres Wainohu and Hakiwai and printed by the Church Army.’ Thanks to all the groups who responded to the request to help set up a separate hut for the Maori folk on the fields of battle. Your valued hut has been set up by the Head Chaplain.

THE DEATH OF LORD KITCHENER

In a speech by one of the leading figures in England he explained the sinking of the warship Hampshire in which Lord Kitchener died. He said that the murder of Lord Kitchener was one of the things designed to reveal and make known how the enemy was at work among the people in order to defeat England. Twenty-four hours before that ship set sail it was ordered to change direction in order to see one of the English Grand Fleet at one of the anchorages called Shetland. But at that same time a wire was sent from England to Holland. It was written in English. These were the words of that wire: ‘Shall Herbert enter the legal academy next December.’ At the time the wire was seen by leading figures in the Post Office and approved by the first. But when it came before the second person, he did not approve it. That was because he wondered why the sender of the wire needed to include the word ‘the’ in his wire. Afterwards they realised the real purpose of that wire. If we take the first letters of the words of that wire they spell ‘SHETLAND’, and we see that they show the place, Shetland, to which [?e paka ai] Lord Kitchener’s ship. However, that wire did not get to Germany and the information was passed on to Germany in some other way. As it was, the submarines were congregated in the path of Lord Kitchener’s ship. We see the shrewdness and the daring of Germany. [But see Jeremy Paxman – The Strange Death of Lord Kitchener.]

[8]

TE WHETU-MATA-RAU.

By Tutere Wi Repa.

This is an ancient pa. This name, Te Whetumatarau, comes from Hawaiki. The name of the village where this pa is found is ‘Te Kawakawa’ – Te Kawakawa-mai-i-tawhiti. This name also comes from Hawaiki. The new name for that village is Te Araroa – the name from the missionary settlement where Kissling and other missionaries lived. This name was adopted by the Maori following a request from the Post Office to abandon the name ‘Te Kawakawa’ because there were too many ‘Kawakawa’ in New Zealand and letters were going astray. As a result this name ‘Te Araroa’ hangs over Te Kawakawa.

But ‘Te Kawakawa’ is the name by which it is known by the elders of some tribes. It was in the past a famous village and it retained its fame as the home of the Ngatiporou chief, Te Hati Houkamau. It is because of the chief that a village is called a village.

The remarkable thing about Te Araroa is its mountains. It is like Zion which David, King of Israel, sang about: ‘As the mountains are round about Jerusalem’ [Psalm 125.2]. To the north of Te Araroa is the sea; on the eastern side is Maungaroa; on the southern side is Te Whetumatarau; and on the western side is Pukeamaru. Two rivers separate these mountains. Awatere is between Maungaroa and Te Whetumatarau. Karakatuwhero separates Pukeamaru to the west of Te Whetumatarau. These mountains cut off the beautiful country beyond and also the view of the sea for visitors. To these visitors Te Araroa consists of rocky cliffs and deep water-courses.

At the base of Maungaroa is Okauwharetoa, the pa of Tuwhakairiora, a famous ancestor of Ngatiporou; on the peak of Te Whetumatarau, the pa of Te Whetumatarau, the subject of this story.

At the base of Te Whetumatarau is Te Araroa and its church, opened by the Bishop of Waiapu at the hui in February, 1918.

It is not clear who built that pa but it is an ancient one. It was there before Pomare and it was also there before the growth of Te-whanau-a-Tuwhakairiora into a great tribe. But today’s orators know that this is the pa in which the ancestor of Te-whanau-a-Tuwhakairiora lived, the ancestor of all Ngatiporou. Her name was Tamateaupoko. Her husband was Uekaiehu. These people were the chiefs of the land between Awatere and Karakatuwhero and of the sea as far as Mount Raukumara, and their descendants hold that land to this day.

When they were living in this pa a travelling tribe appeared. The name of that tribe was Ngaoho. There was fighting

[9]

and the tribe of Tamateaupoko was defeated. Uekaiehu was killed. Ngaoho took the pa and the land. Tamateaupoko and her children migrated to Whangara. When Tamateaupoko’s children grew up they returned and conquered Ngaoho, taking back their mother’s land and their pa, Te Whetumatarau.

On the western side of that pa is a small area known as ‘The Pa of Te Aotaihi.’ Te Aotaihi was a grandchild of Tamateaupoko. The name Te Aotaihi was also given to the child of Te Teira Tiakitai, chief of Waimarama, Hawkes Bay.

On the eastern side is a ridge descending to the River Awatere. There is a small pa there. Its name is ‘Haerewaru’s elevated storage space for fern root.’

Two large Ngapuhi war parties landed at Te Kawakawa. The first was that of Hongi Hika. Okauwharetoa was the pa of Te Whanau-a-Tuwhakairiora. Below Okauwharetoa is a small river called Otawhao. It is said that Otawhao was blocked up with piles of people.

The second war party was that of Pomare, chief of Taumarere. Te-whanau-a-Tuwhakairiora gathered at their pa, Te Whetumatarau. All the hapu of Tuwhakairiora were there from Horowera to Wharekahika with their chiefs. These were the hapu: Te Whanau a Hinerupe, Te Whanau a Te Aotaihi, Te Whanau a Tuterangiwhiu, Te Whanau a Kahu, Te Whanau a Te Aopare, Te Whanau a Hunaara, Te whanau a Te Rangiteekehua, and Te Aitanga a Tiki.

These were some of the chiefs: Te Rangipaia (a woman) and her husband, Ngarangitokomauri, Te Ua-a-te-rangi, Rangiteki, Huripuku, Rangitakina, Te Perehia, Pokia, Te Mataiata, Kohua Tawhaki, Te Matorohanga, Whaikotuku, Patauaki, Houturangi, Kamuraterangi, and others too numerous to count. But all the people todayhad ancestors in Te Whetumatarau within Pomare’s net.

Te Mataurua was a child at that time. Te Houkamau (the elder) was in Taitai Pa (Waiapu)

Pomare encircled the pa but did not overthrow it. He stayed on the brow. That hill has been called ‘Resting Place of Pomare.’ (It is within Hori Mahue’s fence.) He took in breath there. He called out to Ngarangitokomauri in the pa, ‘Sleep well, friend, with our woman (Te Rangipaia) tonight. Tomorrow night I shall have her.’ The most famous name connected with Te Whetumatarau is Te Rangipaia.

It is the case that Te Whetumatarau could not be taken by a rushing it. It had high cliffs too. There were just two ways of climbing to the pa. One was on the eastern side, the other on the western side. Those climbs were high and narrow. The war party was not able

[10]

to attack by way of those narrow defiles. In front of the pa were bare cliffs perhaps two hundred feet high. The bullets of the guns of those days could not reach so far. The pa itself was a beautiful level space of perhaps four acres more or less.

For a long time Pomare was checkmated at the pa – for six months perhaps or even more. But it was perhaps a month since he had eaten anyone. If the pa was for very long without food no-one would be worth eating.

The pa was starving. People ate trees and even people. Women sold their children to one another for food. Hence the name of one woman, Ripeka Kaihoko [Rebecca who sold], the mother of Hamahona Puha.

Pomare knew that the pa was lacking food. He devised a shrewd plan to overthrow the pa. The people of the pa wanted to go out to look for food. Pomare knew of the situation of the people he had cooped up.

One morning Ngapuhi got ready as if they were about to return to their own territory. The local people saw what was happening. They were transported with delight. However at first they were careful. Presently the war party hauled out their canoes. They set sail and paddled northwards. When they went around the Whai-a-Pawa those in the pa were convinced that Ngapuhi were heading home. Night fell. Meanwhile the war party paddled as far as Tikirau or Waikawa.

Then those in the pa burst out and scattered to look for food.

In the middle of the night Pomare landed at Te Kawakawa He attacked the pa and overthrew it because it was open and there were no guards on the gates. People were killed and some were eaten. Te Rangipaia was taken prisoner.

Some people are of the mistaken opinion that Ngapuhi did not practise cannibalism at Te Whetumatarau. But there are many indications to our generation that people were eaten. Recently Wi Huihui died. His full name was Te-Umu-huihui-o-Te-Whetumatarau [The Collective Oven of Te Whetumatarau]. Many of his descendants are still alive. Muruwhariki is the mother of Hori Mahue of Te Araroa and her name is from the tree leaves that were spread out in the human ovens of Te Whetumatarau. There are others.

Te Whetumatarau pa fell. The remnant fled to Houtupakoke pa (Tikitiki, Waiapu), seventeen miles away.

One chiefly woman in Te Whetumatarau pa was Hinetawhirangi, wife of Te Perehia. Some of her children were captured when the pa fell and were eaten. She got out. When she was at Houtupakoke she sang her lament for her children and for the tribe. These songs are treasured by this tribe.

[11]

[The waiata that follows can also be found in Nga Moteatea Part 2, p.2. The Te Kopara version has NM verse 3 as verse 2 and includes a fourth verse which does not appear in Nga Moteatea. The translation below follows the order in Te Kopara but I use the Nga Moteatea text. I add my own tentative translation of the fourth verse. – Barry Olsen]

1 It was different at Te Ratorua
With its one survivor;
For when ¹Rongouaroa leaped from the hull of the canoe,
He drifted ashore.
Seen then was the warlike aspect,
So the tale is told, O loved one.
Yours however was a hasty departure,
Some urgent purpose impelling.
(You) turned abruptly away,
Leaving behind (your native) soil.

2 The searching has been all in vain,
Where are (you) now hidden?
If with the hundreds in the assembly house,
I would await your return;
At the setting of the sun, and your coming in
To share our nuptial couch.

3 Not clearly to be seen
By me is ²Te Awhenga,
Because of the tears from mine eyes,
Which do flow freely;
The pain (of sorrow) is great
And ‘tis felt by all the tribe.

[4 You have gone, my loved ones,
And I eat in vain the sacred food,
The hairy loin cloth
Sent from outside.
You glow there, my loved ones,
On whom I set my heart.
I am sent again
This terrible dream
Of the ³’Cloak of Stones’
Which parts you from me.]

One of the children of Hinetawhirangi who was taken prisoner was Te Hamaiwaho. He was the first-born of that family.

When the Ngapuhi war party arrived at Rurima Island off Whakatane, the canoe of Te Hamaiwaho made for land. It is said that he was hastening to get to Hinerori. Which Hinerori is this? If it is Hinerori, the wife of Te Porioterangi, then I have great difficulty in making sense of this story. But if Hinerori married the Whakatane man

[12]

after the death of Te Porioterangi it would make sense, since Hinerori’s home was Wharekahika. Wharekahika is seven miles from Te Whetumatarau. If Hinerori was at Whakatane it was right that Te Hamaiwaho should long to be there. Both of them were descendants of Hikarukutai, the child of Apanui, the ancestor of Te Whanau-a-Apanui.

Te Hamaiwaho’s canoe overturned between Rurima Island and Whakatane. When she received the news Hinetawhirangi sang this waiata:

[This waiata can be found in Nga Moteatea Part 1, p.102-3. I reproduce the translation given there but with the verses in the order in which Dr Wirepa gives them in Te Kopara, that is, with verse 2 coming first. – Barry Olsen.]

1 Alas, my kinsman, my sorrow for you consumes me quite,
More fitting if I had hurriedly departed with the ebbing tide,
Out there by Te Ihiwa, and be submerged in the plantation of Tangaroa,
Among the seine-fishing vessels of your ancestors,
Rhere to see you dash forward, O son, and stand forth boldly.

2 My dear ones, bear him here on high
To rest in state and be mourned by his kinsmen.
He went forth in the 6 retinue of Karika,
Where death awaited, and it now presses down upon me,
Knowing I cast him away, as did Pawa who left
Lonely Maroheia clinging to Ihutoto yonder.

3 Here now I do abide with unsettled thoughts,
Forever gazing at the clouds o’er there at Totara:
Below are the dear ones for whom I mourn.
Dreaming in the night, I saw a spirit child
Sleeping here beside me.
Bereft am I, O my kinsmen, fit object for a watery grave.
Will the lusty sneeze, I wonder, ever return to me?

The second part deals with Pomare’s return of Te Rangipaia and the making of peace between Ngapuhi and Ngati Porou.

By Tutere Wi-Repa.

[The following notes are in English, except for ³, in Te Kopara. – Barry Olsen.]

¹ Reference to mythological personage. Rongo-ua-roa was probably sole survivor of a disaster in ‘the days when the Gods walked with the children of men.’

² Ford of Awatere River. Adjoining land belonged to this woman, and is still owned by her descendants.

³ This evokes the oven in which her children were cooked.

 Beach at Te Araroa where fishing nets used to be set.

 Portion of a canoe set aside for the use of lordly youths.

6 Means death.

 Both tipuas [objects of terror] at Matakaoa.

 Look-out point near Te Araroa.

[13]

‘PLEASE GO BACK.’

This was the reply of Marshal Foch, the Allied General, following Germany’s plea for peace. ‘Please go back’, that is, return to the land of Germany and then Foch will be in a position to listen to what Germany desires when it asks for peace. But if this peace process is to take place, Foch says he will not agree, even though it gives back the lands it has taken, unless Germany says, ‘Yes, I have been defeated now.’ Only then will the Allies want to discuss peace. Lille is one of the main French cities that Germany has taken. This is a large industrial town making all kinds of things. The Allies have broken Germany’s second line in Belgium in a major battle. The large town of Ostend on the coast has been retaken, and also Zeebrugge. These two towns are large and are good places for ships to land food supplies, soldiers, and other things required by the Allies. Therefore, although Germany may enticingly lay her bait about making peace, it only serves to make the Allies grind their teeth and say, ‘Go back, all you Huns.’ When Ostend was taken Germany’s way of getting back its soldiers was cut off. In the south the Americans and French are pursuing the Germans. We ask ourselves when the leading German Generals will call a halt to their war-mongering. Perhaps when they perceive that the Allies are increasing in strength. In all parts the Germans are retreating. It is the case that on the Italian front the Italians are now aroused.

◊◊◊◊◊◊◊◊◊

At the Synod meeting of the Diocese of Waiapu held at Napier, a few ministers were accorded the title of Canon. Amongst them was one Maori minister who was given his title by the Bishop, the Rev Hakaraia Pahewa of the Parish of Te Kaha, Bay of Plenty. So he is now to be addressed as (Honorary) Canon H Pahewa. The Rev Mate Wharehuia has been moved to assist Hakaraia Pahewa.

[14]

THE KAISER.

In last month’s Te Kopara we printed the Kaiser’s speech about making peace. During this month the Kaiser’s tone has been different. We ask why the Kaiser has stopped exhorting his people and all his armies of soldiers. The latest news is that the Kaiser has fled. After this news we received another story, that the Kaiser was ill and had summoned his family to his side. It appears that the Kaiser is close to death.

THE STORMING OF ALEPPO.

It is a really wonderful thing that this town of Aleppo has fallen into the hands of General Allenby. This town of Aleppo is in Syria in Palestine. When it was attacked the Turks were not strong enough to hold the fortress. During these past months the Germans have sent a general to rally together the Turks. But they were weak and when General Allenby attacked the Turks capitulated. This place is situated between the large territories of Palestine and Mesopotamia. We know that one division of the Allies is in Mesopotamia. Therefore it is likely that these two will meet up. The English division in Mesopotamia has reached Kirkuk, 130 miles from Baghdad. Therefore the great significance of all these victories is the collapse of the Kaiser’s plan to bring all these places under his rule.

SNIPPETS.

In one of the Dioceses of the Church in China the Synod has agreed to give women the power to undertake tasks within the Church. Consequently, women are able to vote and to speak at the main Church meetings.

One of the leading German Generals has resigned from his position as General. The man’s name is Ludendorff and his resignation has been accepted by the Kaiser. It appears from the news we have received that General Hindenburg, Germany’s top General, is taking similar action. We see that Germany is now reluctant to fight.

[15]

Parts of the country of Persia have been struck by famine. A missionary woman in that country writes in her letter to us, ‘Thousands of people are dying of famine. When I am just walking in the streets I see people falling dead all the time. Parents are poisoning their children to prevent them from dying of a lack of food.’ This should lead us here in New Zealand to praise God for his goodness to us in giving us plenty of food for our bodies.

It is difficult to assess the severity of this epidemic which is afflicting people. The sickness is like a fever. It is in Africa that that sickness is most severe with the number of those who have fallen ill [mate] with it in the single city of Capetown reaching 20,000. Some of the soldiers have fallen ill with it while at sea. The epidemic has spread here. This sickness has spread almost throughout the world.

The Board of Mission of the Missionary Church [Church of England] met and the subject discussed was the moving of Te Rau College to Auckland. They agreed that in two years time Te Rau will move to Auckland. The man chosen to take over the Rev F W Chatterton’s position is Archdeacon Niel. Therefore Te Rau will remain for the next two years.

The German people at large are now causing disturbances. They will not listen to the soldiers. Their main concern it food for themselves. It may be that the people have heard of the food shortage and they want to make peace.

During the last days of this month the petition of the whole nation was brought to Parliament. It asks that the people be given the power to vote on the prohibition of alcohol this year. There are nearly 300,000 names on the petition. The Rev F A Bennett has taken the lead for the Maori side in this matter. In speeches, both the Prime Minister and Mr Ward have said that a vote will be held this year.

TURKEY HAS FALLEN.

This is some of the best news to come out of the war – Turkey, like Bulgaria, has placed itself under the authority of the English and the Allies. This something for which we praise God.

[16]

RULES OF THE PAPER.

1. Te Kopara is published monthly.
2. The subscription for the paper is five shillings (5/-) a year paid by postal note or stamps.
3. Anyone wishing to take Te Kopara should send the money with the covering letter to
Te Kopara,
Te Rau Press,
Gisborne.
4. All items you want printed in Te Kopara should be sent to the Editor,
Rev F A Bennett,
Kohupatiki,
Clive, Hawkes Bay.

A NOTICE

The Church Book Shop has been moved from Te Rau College to Napier. Those wishing to purchase Prayer Books, Hymn Books of Testaments should send their request to
The Secretary, Diocesan Office, Napier.
The prices are:
Large, soft cover 2/6
Large, red cover 3/-
Large, hard cover 4/-
Large, superior cover 5/6
Prayer Book with Hymns, soft cover 1/6
Prayer Book with Hymns, red cover 2/-
Prayer Book, New Testament and Hymns, superior cover, 5/6

People wanting a Bible or a New Testament should apply to the Bible Depository Sunday School Union, Auckland.
Bible, 2/6, 3/6, 4/6. Enclose a postage stamp for 1/-.
New Testament with explanatory headings. 2/6, 3/-, 4/6. Enclose a postage stamp for 3d.
Small New Testaments with Psalms, 2/-, 2/6, 3/-, 3/6, 4/-. Enclose a postage stamp for 3d.


People wanting to buy a Bible for themselves should write to the Rev F Spencer, Whanganui. He has Bibles and New Testaments of all qualities from soft covers to superior bindings.









No comments:

Post a Comment