Te Kopara 66

Te Kopara 66


[3] Te Kopara, Number 66, Gisborne, 30 June, 1919.

‘Iti te Kopara, kai takirikiri ana i runga i te Kahikatea.’
Although the Bellbird is small, he plucks at the Kahikatea. [cf Nga Pepeha 908]

OUR COLLEGES

The time has come for us to look at the practices of our schools that are providing education for the children of the Maori People. We have put the old ways behind us. We have sought to ascend to the heights of this new century shown us by our elder, Mahupuku. In recent years we have thought that the ultimate achievement of a child was to pass the sixth standard. Indeed, parents said, ‘Why does my child need education?’

Te Kopara 65

Te Kopara 65


[3] Te Kopara, Number 65, Gisborne, 31 May, 1919.

‘Iti te Kopara, kai takirikiri ana i runga i te Kahikatea.’
Although the Bellbird is small, he plucks at the Kahikatea. [cf Nga Pepeha 908]

THE HUI OF LOVE

(Written for Te Kopara by Doctor Wi Repa.)

When the people arrived on the marae the clothes, the language, the entertainments, the provision of food, the stalls, the instruments, the electric lights, were all the same as the Pakeha; only the skin was different and the large amount of money.

On the marae were some Maori – an acting head of the Government, a Minister in Parliament, a lawyer of the Supreme Court, ministers of the Church, doctors, military officers who beat Pakeha in their examinations – but are we able to say that all is right with Maori, are they doing well, are they equal to the Pakeha?

Te Kopara 64

Te Kopara 64


[3] Te Kopara, Number 64, Gisborne, 30 April, 1919.

‘Iti te Kopara, kai takirikiri ana i runga i te Kahikatea.’
Although the Bellbird is small, he plucks at the Kahikatea. [cf Nga Pepeha 908]

TE HOKOWHITU-A-TU [TU’S ARMY]

(Toia mai te waka)
Haul the canoe
To its landing place,
To its resting place,
To the place
Where it lay.

Welcome! Welcome! Welcome! Welcome to the brave, the strong! Welcome to the palisades, the defences of the people. Welcome to the remnant of the Hokowhitu a Tumatauenga [The Army of Tumatauenga]. Return alive from the blaze of the fire, from the site of battle. Paddle your canoes – Takitimu, Horouta, Te Arawa, Matatua, Kurahaupo. Return to Aotearoa. Return home.

Te Kopara 63

Te Kopara 63

[3] Te Kopara, Number 63, Gisborne, 31 March, 1919.

‘Iti te Kopara, kai takirikiri ana i runga i te Kahikatea.’
Although the Bellbird is small, he plucks at the Kahikatea. [cf Nga Pepeha 908]

THE HUI OF LOVE.

The Peace Hui. The Hui to Welcome the Maori Soldiers.

To be held at Gisborne on Tuesday, 8th April, 1919.

This notice is to inform the tribes that a hui has been called this coming April at Te Hapara, Gisborne, on Tuesday, 8th April, and this is an invitation to attend that hui. The purposes of this hui are:

Te Kopara 62

Te Kopara 62


[3] Te Kopara, Number 62, Gisborne, 12 February, 1919.

‘Iti te Kopara, kai takirikiri ana i runga i te Kahikatea.’
Although the Bellbird is small, he plucks at the Kahikatea. [cf Nga Pepeha 908]

THE VOTE ON ALCOHOL.

On 10th April the whole of New Zealand will vote on whether to support or to do away with providing licences to sell alcoholic drink throughout the Dominion. This is a separate vote from that which takes place when Members of Parliament are elected. This vote is concerned with one matter only, alcoholic drink.

Te Kopara 61

Te Kopara 61


[3] Te Kopara, Number 61, Gisborne, 12 January, 1919.

‘Iti te Kopara, kai takirikiri ana i runga i te Kahikatea.’
Although the Bellbird is small, he plucks at the Kahikatea. [cf Nga Pepeha 908]

AN EXPLANATION

Because the members of the Committee of Te Kopara were struck down by the epidemic [Spanish Flu] from the beginning of November, our bird was not able to fly to his various marae during the month of November. What could we do? ……. Therefore the main Editor could not find time to come here from Hastings to help with our paper because of the great demands of helping all those afflicted with that sickness in the Hastings area.